選擇指定條件

:





Hotel Chu琉球(ホテルチュラ琉球)

位於縣廳正對面,附帶免費男女大浴場,免費男性桑那的都市型酒店。

[Tyura]是沖繩方言[美麗]的意思。大小宴會廳和會議室,咖啡廳餐廳等設施齊備。預約定期觀光車,租借車,隨時提供晚上的景點,演唱會等面向遊客的信息。免費男女大浴場,免費男性桑那讓您洗去旅遊的疲勞。
郵編 900-0014
地址 日本 沖繩縣 那霸市 松尾 1-18-24 查看地圖
預約號碼 098-862-6121
郵件 cyuraryu@juno.ocn.ne.jp
營業時間/停車場 登記住宿/退房 14:00~10:00
服務菜單 單人房 7,500日元 ~
雙人房 6,50日元 ~
三人房 5,500日元 ~
URL1 http://www.chu-ra.jp/
交通路線 那覇機場 車(一般道路) 20分鍾
泊港 車(一般道路) 10分鍾
沖繩高速公路:西原IC 車(一般道路) 30分鍾
路線公交車:縣廳前公交車站 步行 5分鍾 停靠公交車:1號首里識名線(那)開南巡迴/1號首里識名線(那)牧志巡迴/2號國場線(那)開南巡迴/2號國場線(那)開南巡迴/2號國場線(那)壺川巡迴/2號國場線(那)壺川巡迴/3號松川線(那)開南巡迴/3號松川線(那)泊巡迴/5號識名

評論 發表評論

J’ai l’impression de lire ma description Oo » xD (1,3,4,5,6, ça fait beaucoup de points communs xD)Tu regardes quoi comme drama ? Ohhhh c’est trop mignon avec ton chéri !! :3Très sympa ce tag
yüksel sengün diyor ki:iyi günler nevzat bey ben Almanyada yasayan türk vatandasiyim ve malatyada günes enerjisinden elektirik uretmek istiyorum ve malatya merkezde 60 dönum arazim var. bu konuda bana kimler ve hangi kurumlar yol gösteri ve yardimci olur saygilarimla
Thanks Samantha, you are to sweet! I plan on being a little healthier too in 2013! So be prepared for some fun healthy recipes. I already have a few new one’s coming this week. Happy New Years to you!!!
non vedevo l’ora! finalmente sta x uscire! mi sa che me lo faccio regalare x il mio compleanno… ma la trama rimane inedita? e quando ci sarà l’ultimo libro? non vedo l’ora! =D
Was she going for an 80′s Fame theme? The song reminds me of My Humps. The lyrics sound silly enough to be a hit on pop radio. I was expecting a really good dance sequence but she hardly danced. Maybe MTV will let her have her own show or something. I don’t think music is what she should be doing. I loved her on Making The Band though.
“Woot!” to that. (Or should I stick with a passionate, from the belly “hoot”?) As a female owl with a historically dampened sun, I welcome and celebrate this cosmic invitation to finally shine as me, no longer hiding behind projected grandeur onto larger-than-life friends & lovers. Thank you PW family…
Have you given any thought at all with translating your web-site into French? I know a couple of of translaters here which would certainly help you do it for free if you wanna get in touch with me.
KennethVan harte gefeliciteerd met dit lustrum;ik reageer niet vaak, doe ik in het algemeen niet zo gauw,maar lees wel altijd uw nieuwsbrievenmvg Ceth
Kedves Máté!Mutass egyetlen szót, amivel minősítettem az olvasót.Az még odébb van... Itt tényszerű dolgokat soroltam.Na jó, nem mindekinek támad merevedése attól, ha alacsonyabbrendűnek ábrázolt emberekről olvas, de a lehtőség, miként jeleztem fennál. Legalábbis annak, akinek van mi meredjen... Haja mondjuk...Kérdés: ott voltál-e azon az estén?
I would like a 70s promo board with op on it and waves, beach, and palm trees on the board. Also three fins. A recreated 70s style 6ft 12ft swallow tail or a round pin.
Syns du havregrøt er ille, prøv kokt og fastmost jasminris fra igår...Om du har mulighet, legg en godt fuktig klut/papirklump over det verste, og la det bløtes opp en stund. Det hjelper godt! Lykke til ;)
That's an apt answer to an interesting question
ma non capisco cosa intendi. Ti posso solo dire che un buon sviluppatore dovrebbe sempre usare tutti gli accorgimenti possibili per evitare il cross site scripting.
Posts like this brighten up my day. Thanks for taking the time.
J’avoue que j’ai super envie de venir faire un tour… Faudra juste croiser les doigts pour que le Petit Caillou soit dans de bonnes dispositions (sinon si les lecteurs croisent un bébé hurlant et sa mère rouge de honte derrière…)

總評論數:237